Cari Blog Ini

At-Tuhfatus Saniyyah - Zharaf Zaman dan Zharaf Makan

ظَرۡفُ الزَّمَانِ وَظَرۡفُ الۡمَكَانِ

(بَابُ ظَرْفِ الزَّمَانِ وَظَرْفِ الْمَكَانِ) ظَرْفُ الزَّمَانِ هُوَ: اسْمُ الزَّمَانِ الْمَنْصُوبُ بِتَقْدِيرِ (فِي) نَحْوُ الْيَوْمَ، وَاللَّيْلَةَ، وَغُدْوَةً، وَبُكْرَةً، وَسَحَرًا، وَغَدًا، وَعَتَمَةً، وَصَبَاحًا، وَمَسَاءَ، وَأَبَدًا، وَأَمَدً، وَحِينًا، وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ.
Bab Zharaf zaman dan Zharaf makan. Zharaf zaman adalah isim zaman yang dinashab dengan taqdir فِي, seperti: الۡيَوۡمَ, اللَّيۡلَةَ, غُدۡوَةً, بُكۡرَةً, سَحَرًا, غَدًا, عَتَمَةً, صَبَاحًا, مَسَاءَ, أَبَدًا, أَمَدًا, dan حِينًا, serta yang menyerupai itu.
وَأَقُولُ: الظَّرۡفُ مَعۡنَاهُ فِي اللُّغَةِ: الۡوِعَاءُ، وَالۡمُرَادُ بِهِ فِي عُرۡفِ النُّحَاةِ الۡمَفۡعُولُ فِيهِ، وَهُوَ نَوۡعَانِ: الۡأَوَّلُ: ظَرۡفُ الزَّمَانِ، وَالثَّانِي: ظَرۡفُ الۡمَكَانِ.
Zharaf secara bahasa maknanya adalah wadah / tempat. Yang diinginkan di sini menurut pengertian ahli nahwu adalah maf’ul fih. Maf’ul fih ada dua jenis: Zharaf zaman (keterangan waktu) dan Zharaf makan (keterangan tempat).
أَمَّا ظَرۡفُ الزَّمَانِ: فَهُوَ عِبَارَةٌ عَنِ الۡاسۡمِ الَّذِي يَدُلُّ عَلَى الزَّمَانِ الۡمَنۡصُوبِ بِاللَّفۡظِ الدَّالِّ عَلَى الۡمَعۡنَى الۡوَاقِعِ ذٰلِكَ الۡمَعۡنَى فِيهِ، بِمُلَاحَظَةِ مَعۡنَى (فِي) الدَّالَّةِ عَلَى الظَّرۡفِيَّةِ، وَذٰلِكَ مِثۡلُ قَوۡلِكَ: (صُمۡتُ يَوۡمَ الۡاثۡنَيۡنِ) فَإِنَّ (يَوۡمَ الۡاثۡنَيۡنِ) ظَرۡفُ زَمَانٍ مَفۡعُولٌ فِيهِ، وَهُوَ مَنۡصُوبٌ بِقَوۡلِكَ: (صُمۡتُ) وَهٰذَا الۡعَامِلُ دَالٌّ عَلَى مَعۡنًى وَهُوَ الصِّيَامُ، وَالۡكَلَامُ عَلَى مُلَاحَظَةِ مَعۡنَى (فِي) أَيۡ: أَنَّ الصِّيَامَ حَدَثَ فِي الۡيَوۡمِ الۡمَذۡكُورِ؛ بِخِلَافِ قَوۡلِكَ: (يَخَافُ الۡكَسُولُ يَوۡمَ الۡامۡتِحَانِ) فَإِنَّ مَعۡنَى ذٰلِكَ أَنَّهُ يَخَافُ نَفۡسَ يَوۡمِ الۡامۡتِحَانِ وَلَيۡسَ مَعۡنَاهُ أَنَّهُ يَخَافُ شَيۡئًا وَاقِعًا فِي هٰذَا الۡيَوۡمِ.
Adapun zharaf zaman adalah ungkapan untuk isim yang menunjukkan waktu yang dinashab dengan lafazh yang menunjukkan kepada makna kapan terjadinya, dengan penyisipan makna فِي yang menunjukkan keterangan tempat. Contohnya seperti ucapanmu:صُمۡتُ يَوۡمَ الۡاثۡنَيۡنِ, di sini يَوۡمَ الۡاثۡنَيۡنِ adalah zharaf zaman maf’ul fih, ia dinashab dengan ucapanmu صُمۡتُ. Ini adalah ‘amil yang menunjukkan suatu makna yaitu puasa. Ucapan tersebut disisipkan makna فِي, sehingga artinya bahwa puasa itu terjadi pada hari yang disebutkan. Beda halnya dengan ucapanmu: يَخَافُ الكَسُولُ يَوۡمَ الۡامۡتِحَانِ (Pemalas itu khawatir terhadap hari ujian), karena makna contoh tersebut adalah bahwa ia takut dari hari ujian itu sendiri dan bukan bermakna bahwa dia takut terhadap sesuatu yang terjadi pada hari itu.
وَاعۡلَمۡ أَنَّ الزَّمَانَ يَنۡقَسِمُ إِلَى قِسۡمَيۡنِ: الۡأَوَّلُ الۡمُخۡتَصُّ، وَالثَّانِي الۡمُبۡهَمُ.
أَمَّا الۡمُخۡتَصُّ فَهُوَ (مَا دَلَّ عَلَى مِقۡدَارٍ مُعَيَّنٍ مَحۡدُودٍ مِنَ الزَّمَانِ).
وَأَمَّا الۡمُبۡهَمُ فَهُوَ (مَا دَلَّ عَلَى مِقۡدَارٍ غَيۡرِ مُعَيَّنٍ وَلَا مَحۡدُودٍ).
وَمِثَالُ الۡمُخۡتَصِّ: الشَّهۡرُ، وَالسَّنَةُ، وَالۡيَوۡمُ، وَالۡعَامُ، وَالۡأُسۡبُوعُ.
وَمِثَالُ الۡمُبۡهَمِ: اللَّحۡظَةُ، وَالۡوَقۡتُ، وَالزَّمَانُ، وَالۡحِينُ.
وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنۡ هٰذَيۡنِ النَّوۡعَيۡنِ يَجُوزُ انۡتِصَابُهُ عَلَى أَنَّهُ مَفۡعُولٌ فِيهِ.
Ketahuilah, bahwa waktu itu terbagi menjadi dua bagian:
  1. Dikhususkan, yaitu yang menunjukkan ukuran waktu tertentu, contoh: الشَّهۡر (bulan), السَّنَة (tahun), الۡيَوۡم (hari), الۡعَام (tahun), dan الۡأسۡبُوع (pekan).
  2. Mubham (tidak jelas), yaitu yang menujukkan ukuran waktu yang tidak ditentukan dan tidak dibatasi, contoh: اللَّحۡظَة, الۡوَقۡت, الزَّمَان, dan الۡحِين.
Setiap bagian tersebut bisa dinashab sebagai maf’ul fih.
وَقَدۡ ذَكَرَ الۡمُؤَلِّفُ مِنَ الۡأَلۡفَاظِ الدَّالَّةِ عَلَى الزَّمَانِ اثۡنَي عَشَرَ لَفۡظًا:
Penulis telah menyebutkan lafazh-lafazh yang menunjukkan waktu sebanyak dua belas lafazh:
الۡأَوَّلُ: (الۡيَوۡمَ) وَهُوَ مِنۡ طُلُوعِ الۡفَجۡرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمۡسِ، تَقُولُ: (صُمۡتُ الۡيَوۡمَ) أَوۡ (صُمۡتُ يَوۡمَ الۡخَمِيسِ) أَوۡ (صُمۡتُ يَوۡمًا طَوِيلًا).
1. الۡيَوۡمَ yaitu waktu dari terbitnya fajar sampai tenggelamnya matahari. Engkau katakan: صُمۡتُ الۡيَوۡمَ, atau صُمۡتُ يَوۡمَ الۡخَمِيسِ, atau صُمۡتُ يَوۡمًا طَوِيلًا.
وَالثَّانِي: (اللَّيۡلَةَ) وَهِيَ مِنۡ غُرُوبِ الشَّمۡسِ إِلَى طُلُوعِ الۡفَجۡرِ، تَقُولُ: (اعۡتَكَفۡتُ اللَّيۡلَةَ الۡبَارِحَةَ) أَوۡ (اعۡتَكَفۡتُ لَيۡلَةً) أَوۡ (اعۡتَكَفۡتُ لَيۡلَةَ الۡجُمُعَةِ).
2. اللَّيۡلَةَ yaitu waktu dari tenggelamnya matahari sampai terbitnya fajar. Engkau katakan: اعۡتَكَفۡتُ اللَّيۡلَةَ الۡبَارِحَةَ, اعۡتَكَفۡتُ لَيۡلَةً, atau اعۡتَكَفۡتُ لَيۡلَةَ الۡجُمُعَةِ.
الثَّالِثُ: (غُدۡوَةً) وَهِيَ الۡوَقۡتُ مَا بَيۡنَ صَلَاةِ الصُّبۡحِ وَطُلُوعِ الشَّمۡسِ، تَقُولُ: (زَارَنِي صَدِيقِي غُدۡوَةَ الۡأَحَدِ) أَوۡ (زَارَنِي غُدۡوَةً).
3. غُدۡوَةً adalah waktu antara shalat subuh dengan terbitnya matahari. Engkau katakan: زَارَنِي صَدِيقِي غُدۡوَةَ الۡأَحَدِ atau زَارَنِي غُدۡوَةً.
وَالرَّابِعُ: (بُكۡرَةً) وَهِيَ أَوَّلُ النَّهَارِ، تَقُولُ: (أَزُورُكَ بُكۡرَةَ السَّبۡتِ)، وَ(أَزُورُكَ بُكۡرَةً).
4. بُكۡرَةً adalah waktu di awal siang. Engkau katakan: أَزُورُكَ بُكۡرَةَ السَّبۡتِ dan أَزُورُكَ بُكۡرَةً.
وَالۡخَامِسُ: (سَحَرًا) وَهُوَ آخِرُ اللَّيۡلِ قُبَيۡلَ الۡفَجۡرِ، تَقُولُ: (ذَاكَرۡتُ دَرۡسِي سَحَرًا).
5. سَحَرًا adalah waktu di akhir malam sejenak sebelum fajar. Engkau katakan: ذَاكَرۡتُ دَرۡسِي سَحَرًا.
وَالسَّادِسُ: (غَدًا) وَهُوَ اسۡمٌ لِلۡيَوۡمِ الَّذِي بَعۡدَ يَوۡمِكَ الَّذِي أَنۡتَ فِيهِ، تَقُولُ: (إِذَا جِئۡتَنِي غَدًا أَكۡرَمۡتُكَ).
6. غَدًا adalah nama untuk hari setelah harimu yang engkau jalani. Engkau katakan: إِذَا جِئۡتَنِي غَدًا أَكۡرَمۡتُكَ.
وَالسَّابِعُ: (عَتَمَةً) وَهِيَ اسۡمٌ لِثُلُثِ اللَّيۡلِ الۡأَوَّلِ، تَقُولُ: (سَأَزُورُكَ عَتَمَةً).
7. عَتَمَةً adalah nama untuk sepertiga malam awal. Engkau katakan: سَأَزُورُكَ عَتَمَةً.
وَالثَّامِنُ: (صَبَاحًا) وَهُوَ اسۡمٌ لِلۡوَقۡتِ الَّذِي يَبۡتَدِىءُ مِنۡ أَوَّلِ نِصۡفِ اللَّيۡلِ الثَّانِي إِلَى الزَّوَالِ، تَقُولُ: (سَافَرَ أَخِي صَبَاحًا).
8. صَبَاحًا adalah nama untuk waktu yang dimulai dari awal tengah malam yang kedua sampai tergelincirnya matahari. Engkau katakan: سَافَرَ أَخِي صَبَاحًا.
وَالتَّاسِعُ: (مَسَاءً) وَهُوَ اسۡمٌ لِلۡوَقۡتِ الَّذِي يَبۡتَدِىءُ مِنَ الزَّوَالِ إِلَى نَصۡفِ اللَّيۡلِ، تَقُولُ: (وَصَلَ الۡقِطَارُ بِنَا مَسَاءً).
9. مَسَاءً adalah nama waktu yang dimulai dari tergelincirnya matahari sampai pertengahan malam. Engkau katakan: وَصَلَ الۡقِطَارُ بِنَا مَسَاءً.
وَالۡعَاشِرُ: (أَبَدًا)، وَالۡحَادِي عَشَرَ: (أَمَدًا): وَكُلٌّ مِنۡهُمَا اسۡمٌ لِلزَّمَانِ الۡمُسۡتَقۡبَلِ الَّذِي لَا غَايَةَ لِانۡتِهَائِهِ، تَقُولُ: (لَا أَصۡحَبُ الۡأَشۡرَارَ أَبَدًا) وَ(لَا أَقۡتَرِفُ الشَّرَّ أَمَدًا).
10. أَبَدًا dan 11. أَمَدًا setiap dari dua kata ini adalah nama untuk waktu yang akan datang yang tidak ada akhirnya. Engkau katakan: لَا أَصۡحَبُ الۡأَشۡرَارَ أَبَدًا dan لَا أَقۡتَرِفُ الشَّرَّ أَمَدًا.
وَالثَّانِي عَشَرَ: (حِينًا) وَهُوَ اسۡمٌ لِزَمَانٍ مُبۡهَمٍ غَيۡرِ مَعۡلُومِ الۡابۡتِدَاءِ وَلَا الۡانۡتِهَاءِ، تَقُولُ: (صَاحَبۡتُ عَلِيًّا حِينًا مِنَ الدَّهۡرِ).
12. حِينًا adalah nama untuk waktu yang tidak tertentu yang tidak diketahui permulaan dan akhirnya. Engkau katakan: صَاحَبۡتُ عَلِيًّا حِينًا مِنَ الدَّهۡرِ.
وَيَلۡحَقُ بِذٰلِكَ مَا أَشۡبَهَهُ مِنۡ كُلِّ اسۡمٍ دَالٍّ عَلَى الزَّمَانِ: سَوَاءٌ أَكَانَ مُخۡتَصًّا مِثۡلَ ضَحۡوَةٍ، وَضُحًى، أَمۡ كَانَ مُبۡهَمًا مِثۡلَ وَقۡتٍ، وَسَاعَةٍ، وَلَحۡظَةٍ، وَزَمَانٍ، وَبُرۡهَةٍ؛ فَإِنَّ هٰذِهِ وَمَا مَاثَلَهَا يَجُوزُ نَصۡبُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنۡهَا عَلَى أَنَّهُ مَفۡعُولٌ فِيهِ.
Demikian pula isim-isim yang menyerupainya yang termasuk setiap isim yang menunjukkan waktu. Sama saja apakah isim yang dikhususkan semisal ضَحۡوَةً dan ضُحًى. Ataukah isim yang mubham semisal وَقۡتٍ, سَاعَةٍ, لَحۡظَةٍ, زَمَانٍ, dan بُرۡهَةٍ. Isim-isim ini dan yang menyerupainya boleh dinashab sebagai maf’ul fih.


Lihat juga: