Cari Blog Ini

Shahih Al-Bukhari hadits nomor 6982

١ - بَابٌ أَوَّلُ مَا بُدِىءَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الۡوَحۡيِ الرُّؤۡيَا الصَّالِحَةُ
1. Bab awal mula wahyu yang turun kepada Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam adalah mimpi yang benar

٦٩٨٢ - حَدَّثَنَا يَحۡيَى بۡنُ بُكَيۡرٍ: حَدَّثَنَا اللَّيۡثُ، عَنۡ عُقَيۡلٍ، عَنِ ابۡنِ شِهَابٍ. وَحَدَّثَنِي عَبۡدُ اللهِ بۡنُ مُحَمَّدٍ: حَدَّثَنَا عَبۡدُ الرَّزَّاقِ: حَدَّثَنَا مَعۡمَرٌ: قَالَ الزُّهۡرِيُّ: فَأَخۡبَرَنِي عُرۡوَةُ، عَنۡ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنۡهَا أَنَّهَا قَالَتۡ:
6982. Yahya bin Bukair telah menceritakan kepada kami: Al-Laits menceritakan kepada kami dari ‘Uqail, dari Ibnu Syihab. (Dalam riwayat lain) ‘Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepadaku: ‘Abdurrazzaq menceritakan kepada kami: Ma’mar menceritakan kepada kami: Az-Zuhri berkata: ‘Urwah mengabarkan kepadaku dari ‘Aisyah radhiyallahu ‘anha, bahwa beliau mengatakan:
أَوَّلُ مَا بُدِىءَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الۡوَحۡيِ الرُّؤۡيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوۡمِ، فَكَانَ لَا يَرَى رُؤۡيَا إِلَّا جَاءَتۡ مِثۡلَ فَلَقِ الصُّبۡحِ، فَكَانَ يَأۡتِي حِرَاءً فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ - اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الۡعَدَدِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذٰلِكَ، ثُمَّ يَرۡجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثۡلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الۡحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، فَجَاءَهُ الۡمَلَكُ فِيهِ، فَقَالَ: اقۡرَأۡ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: (فَقُلۡتُ: مَا أَنَا بِقَارِىءٍ، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الۡجَهۡدُ، ثُمَّ أَرۡسَلَنِي فَقَالَ: اقۡرَأۡ، فَقُلۡتُ: مَا أَنَا بِقَارِىءٍ، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الۡجَهۡدُ، ثُمَّ أَرۡسَلَنِي فَقَالَ: اقۡرَأۡ، فَقُلۡتُ: مَا أَنَا بِقَارِىءٍ، فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الۡجَهۡدُ، ثُمَّ أَرۡسَلَنِي فَقَالَ: ﴿اقۡرَأۡ بِاسۡمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ﴾ حَتَّى بَلَغَ: ﴿مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ﴾) [العلق: ١-٥].
Wahyu yang pertama-tama turun kepada Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam adalah mimpi yang benar ketika tidur. Beliau tidak melihat mimpi kecuali mimpi itu datang seperti cahaya subuh. Dahulu, beliau biasa datang ke gua Hira`, lalu beribadah menyendiri di sana selama beberapa malam. Beliau membawa bekal untuk itu. Kemudian beliau kembali kepada Khadijah, lalu Khadijah membekalinya semisal bekal sebelumnya. Sampai tiba-tiba kebenaran itu datang ketika beliau sedang berada di dalam gua Hira`. Malaikat datang kepada beliau di dalam gua itu lalu berkata, “Bacalah!” Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam berkata kepadanya, “Aku tidak bisa membaca. Lalu ia menarik dan mendekapku sampai aku kepayahan, kemudian dia melepaskanku dan berkata: Bacalah! Aku katakan: Aku tidak bisa membaca. Lalu dia menarik dan mendekapku yang kedua kalinya sampai aku kepayahan, kemudian dia melepaskanku dan berkata: Bacalah! Aku katakan: Aku tidak bisa membaca. Lalu dia mendekapku yang ketiga kalinya sampai aku kepayahan, kemudian dia melepaskanku dan berkata (yang artinya): Bacalah dengan nama Tuhanmu yang telah menciptakan; sampai ayat: Apa yang tidak ia ketahui.” (QS. Al-‘Alaq: 1-5).
فَرَجَعَ بِهَا تَرۡجُفُ بَوَادِرُهُ، حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ، فَقَالَ: (زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي). فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنۡهُ الرَّوۡعُ، فَقَالَ (يَا خَدِيجَةُ، مَا لِي). وَأَخۡبَرَهَا الۡخَبَرَ، وَقَالَ: (قَدۡ خَشِيتُ عَلَى نَفۡسِي). فَقَالَتۡ لَهُ: كَلَّا، أَبۡشِرۡ، فَوَاللّٰهِ لَا يُخۡزِيكَ اللهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصۡدُقُ الۡحَدِيثَ، وَتَحۡمِلُ الۡكَلَّ، وَتَقۡرِي الضَّيۡفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الۡحَقِّ.
Nabi pun kembali kepada Khadijah dalam keadaan tengkuk beliau bergoncang sampai masuk bertemu Khadijah, lalu berkata, “Selimuti aku, selimuti aku.” Mereka menyelimuti beliau sampai rasa takut beliau hilang. Nabi bertanya, “Wahai Khadijah, ada apa denganku?” Lalu beliau mengabari peristiwa tadi kepada Khadijah dan berkata, “Aku mengkhawatirkan diriku.” Khadijah berkata kepada beliau, “Sekali-kali tidak. Bergembiralah. Demi Allah, Allah tidak akan menghinakanmu selama-lamanya. Sesungguhnya engkau menyambung silaturahmi, berucap jujur, membantu menanggung beban, menjamu tamu, dan memberi bantuan ketika ada peristiwa-peristiwa kebenaran.”
ثُمَّ انۡطَلَقَتۡ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتۡ بِهِ وَرَقَةَ بۡنَ نَوۡفَلِ بۡنِ أَسَدِ بۡنِ عَبۡدِ الۡعُزَّى بۡنِ قُصَيٍّ، وَهُوَ ابۡنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخُو أَبِيهَا، وَكَانَ امۡرَأً تَنَصَّرَ فِي الۡجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكۡتُبُ الۡكِتَابَ الۡعَرَبِيَّ، فَيَكۡتُبُ بِالۡعَرَبِيَّةِ مِنَ الۡإِنۡجِيلِ، مَا شَاءَ اللهُ أَنۡ يَكۡتُبَ، وَكَانَ شَيۡخًا كَبِيرًا قَدۡ عَمِيَ، فَقَالَتۡ لَهُ خَدِيجَةُ: أَيِ ابۡنَ عَمِّ، اسۡمَعۡ مِنَ ابۡنِ أَخِيكَ، فَقَالَ وَرَقَةُ: ابۡنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟ فَأَخۡبَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ مَا رَأَى، فَقَالَ وَرَقَةُ: هَٰذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنۡزِلَ عَلَى مُوسَى، يَا لَيۡتَنِي فِيهَا جَذَعًا، أَكُونُ حَيًّا حِينَ يُخۡرِجُكَ قَوۡمُكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: (أَوَمُخۡرِجِيَّ هُمۡ؟). فَقَالَ وَرَقَةُ: نَعَمۡ، لَمۡ يَأۡتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئۡتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، وَإِنۡ يُدۡرِكۡنِي يَوۡمُكَ أَنۡصُرۡكَ نَصۡرًا مُؤَزَّرًا.
Kemudian Khadijah pergi bersama beliau sampai datang kepada Waraqah bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza bin Qushayy. Dia adalah putra paman (saudara ayah) Khadijah dan beliau beragama Nasrani di masa jahiliah. Dia biasa menulis kitab berbahasa Arab, lalu menulis Injil dalam bahasa Arab, sekehendak Allah. Dia adalah seorang yang sudah tua dan buta. Khadijah berkata kepadanya, “Wahai putra saudaraku, dengarkan cerita dari putra saudaramu.” Waraqah berkata, “Wahai putra saudaraku, apa yang engkau lihat?” Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mengabarkan apa yang beliau lihat. Waraqah berkata, “Ini adalah Namus yang dahulu turun kepada Musa. Duhai, andai aku masih muda dan aku masih hidup ketika kaummu akan mengusirmu.” Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bertanya, “Apakah mereka akan mengusirku?” Waraqah menjawab, “Iya. Tidak pernah seorang pun yang membawa seperti yang engkau bawa kecuali pasti akan dimusuhi. Jika aku masih mendapati harimu itu, aku akan menolongmu sekuat tenaga.”
ثُمَّ لَمۡ يَنۡشَبۡ وَرَقَةُ أَنۡ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الۡوَحۡيُ فَتۡرَةً حَتَّى حَزِنَ النَّبِيُّ ﷺ، فِيمَا بَلَغَنَا، حُزۡنًا غَدَا مِنۡهُ مِرَارًا كَيۡ يَتَرَدَّى مِنۡ رُءُوسِ شَوَاهِقِ الۡجِبَالِ، فَكُلَّمَا أَوۡفَى بِذِرۡوَةِ جَبَلٍ لِكَيۡ يُلۡقِيَ مِنۡهُ نَفۡسَهُ، تَبَدَّى لَهُ جِبۡرِيلُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّكَ رَسُولُ اللهِ حَقًّا. فَيَسۡكُنُ لِذٰلِكَ جَأۡشُهُ، وَتَقِرُّ نَفۡسُهُ، فَيَرۡجِعُ، فَإِذَا طَالَتۡ عَلَيۡهِ فَتۡرَةُ الۡوَحۡيِ غَدَا لِمِثۡلِ ذٰلِكَ، فَإِذَا أَوۡفَى بِذِرۡوَةِ جَبَلٍ تَبَدَّى لَهُ جِبۡرِيلُ فَقَالَ لَهُ مِثۡلَ ذٰلِكَ.
Tidak lama kemudian, Waraqah wafat. Wahyu berhenti turun sampai Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam merasa sedih—dalam riwayat yang sampai kepada kami—dengan kesedihan yang sangat, sehingga saking sedihnya beliau selama beberapa kali pergi di pagi hari untuk menjatuhkan diri dari puncak gunung yang tinggi. Setiap kali beliau naik ke puncak gunung untuk menjatuhkan diri beliau darinya, Jibril menampakkan diri kepada beliau seraya berkata, “Wahai Muhammad, sesungguhnya engkau adalah benar-benar seorang utusan Allah.” Dengan sebab itu meredalah kegalauan beliau dan hatinya tenang, sehingga beliau kembali pulang. Ketika wahyu lama tidak kunjung turun, maka beliau kembali berangkat di pagi hari untuk tujuan semisal itu, sehingga ketika beliau sampai di puncak gunung, Jibril menampakkan dirinya kepada beliau, lalu berkata semisal itu.
قَالَ ابۡنُ عَبَّاسٍ: ﴿فَالِقُ الۡإِصۡبَاحِ﴾ [الأنعَام: ٩٦]: ضَوۡءُ الشَّمۡسِ بِالنَّهَارِ، وَضَوۡءُ الۡقَمَرِ بِاللَّيۡلِ. [طرفه في: ٣].
Ibnu ‘Abbas berkata, “Faaliqul ishbah (Dia menyingsingkan pagi).” (QS. Al-An’am): (al-ishbah) adalah cahaya matahari di siang hari dan cahaya bulan di malam hari.